И сладкий рулет пока что никем не украден
А мне неожиданно понравилось заниматься поэтическими переводами. Минут за 15 я перевел примерно следующее:

Когда однажды ночью я бродил
Среди казарм и слышал стрекотанье
Кузнечиков, и папоротник в тайне
Меня своею зеленью манил.

Шепот дриад был слышен в темноте,
Вдали прогрохотал полночный поезд,
И счастлив был я в этот миг, не скрою,
Что я один, один на всей земле.

Прекрасная, безмолвная земля,
Навек в тебя мучительно влюбленный
Нежно прильну щекой к траве зеленой
И поцелуем одарю тебя.

Рифмовать слова легко. Наверное, я даже мог бы писать стихи, если бы у меня были идеи, о чем писать. :hmm: