Про фильм, трудности перевода, лето и внешкуСмотрел сегодня фильм "500 days of Summer", долго думал, как бы перевести название так, чтобы оба смысла слова summer отражались. "500 дней лета" - неплохо, фильм вобщем-то о том, как лето в жизни героя переходит в осень, но упускается то, что девушку зовут Саммер. "500 дней Саммер" - возможно, но повествование ведется от лица героя, так что скорее "500 дней с Саммер", но опять же опускается смысл про лето. Наверное, я бы перевела имя девушки, и назвала бы "500 дней с Лето", хотя это было бы не совсем корректно и двусмысленно. Думаю, за такие 500 дней любая марсианка продала бы душу дьяволу.)))
А еще я нашла внешку, которая суперски подходит для Минервы. *__* Zooey Deschanel, собственно, та самая Саммер.)